การแปล https://2017-2021-translations.state.gov Wed, 08 Nov 2017 02:32:35 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.4.2 https://2017-2021-translations.state.gov/wp-content/uploads/sites/2/2020/08/cropped-dos-seal-1-32x32.png การแปล https://2017-2021-translations.state.gov 32 32 คำกล่าวสุนทรพจน์ของประธานาธิบดีทรัมพ์ ทรัมป์ แก่เหล่าทหาร ณ ฐานทัพอากาศโยโกตะ https://2017-2021-translations.state.gov/2017/11/05/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%81%e0%b8%a5%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b8%aa%e0%b8%b8%e0%b8%99%e0%b8%97%e0%b8%a3%e0%b8%9e%e0%b8%88%e0%b8%99%e0%b9%8c%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0/ https://2017-2021-translations.state.gov/2017/11/05/%e0%b8%84%e0%b8%b3%e0%b8%81%e0%b8%a5%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b8%aa%e0%b8%b8%e0%b8%99%e0%b8%97%e0%b8%a3%e0%b8%9e%e0%b8%88%e0%b8%99%e0%b9%8c%e0%b8%82%e0%b8%ad%e0%b8%87%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0/#respond Sun, 05 Nov 2017 02:24:07 +0000 http://translations.edit.america.gov/?p=9658 สำหรับเผยแพร่ 5 พฤศจิกายน 2560  ฐานทัพอากาศโยโกตะ เมืองฟุสซะ ประเทศญี่ปุ่น   ประธานาธิบดีทรัมป์ผมชอบแบบนี้มากกว่า  (เสียงปรบมือ) คุณเอาเสื้อแจ๊กเก็ตผมไปก็ได้ ได้ไหมครับ  ขอบคุณครับ  ขอบคุณครับที่รัก ขอบคุณครับ  เยี่ยมครับ เยี่ยมจริง ๆ  นี่เป็นกลุ่มคนที่ยอดเยี่ยมมาก ขอบคุณมากครับ ทั้งนายพลมาร์ติเนซ (Martinez)         และทุก ๆ ท่าน สำหรับการเป็นผู้นำที่เสียสละของกองทหารกล้าในประเทศญี่ปุ่น และขอขอบคุณโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อบรรดาเหล่าทหารทุกนายที่ปฏิบัติหน้าที่ได้อย่างยอดเยี่ยม เราได้มายืนอยู่ที่นี่แล้วจริง ๆ ในวันนี้ เราจะมีช่วงเวลาที่ดีกัน  และเราจะฉลองความสำเร็จของเรา ดังนั้นผมจะออกคำสั่งหนึ่ง ซึ่งเป็นหนึ่งในคำสั่งที่ท่านชื่นชอบ พร้อมกันหรือยังครับ  พักพัก(เสียงปรบมือ)  เชิญนั่งครับ ตอนนี้เรากำลังสนุกกัน (เสียงหัวเราะ)  แค่สนุกอย่างเดียวก็พอครับ เมลาเนีย (Melania) และผมยังต้องการแสดงความขอบคุณเป็นพิเศษต่อท่านทูตบิล ฮาเกอร์ตี้ (Bill Hagerty) ผู้ซึ่งปฏิบัติงานได้อย่างยอดเยี่ยม ท่านเป็นบุคคลที่ยอดเยี่ยม ผมรู้จักท่านดีมาก  เชื่อผมนะครับว่าท่านมีท่านทูตที่ยอดเยี่ยมคนหนึ่งเลยทีเดียว  ท่านเป็นหัวหน้าของสถานทูตอเมริกาในกรุงโตเกียว ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้มาอยู่ที่นี่ในวันนี้ ในประเทศที่สวยงามเช่นนี้ ซึ่งเป็นบ้านเกิดของพลเมืองชาวญี่ปุ่นที่พิเศษสุด  ญี่ปุ่นเป็นประเทศหุ้นส่วนที่ทรงคุณค่าและเป็นพันธมิตรที่สำคัญของสหรัฐฯ และในวันนี้ เราขอขอบคุณชาวญี่ปุ่นที่ให้การต้อนรับเรา และสำหรับมิตรภาพที่ยอดเยี่ยมระหว่างสองประเทศเป็นเวลาหลายทศวรรษ ชาวอเมริกันเคารพและชื่นชมชาวญี่ปุ่นวัฒนธรรมอันน่าตื่นตาตื่นใจ จิตใจที่แข็งแกร่ง และประวัติศาสตร์อันน่าภาคภูมิใจยิ่งของชาวญี่ปุ่น เป็นอย่างมาก ดังนั้น ในนามของประชาชนของสหรัฐอเมริกา ผมขอส่งความปรารถนาดีของชาวอเมริกันมายังพลเมืองของประเทศที่น่าทึ่งนี้ (เสียงปรบมือ) อืมมตอนนี้ผมรู้ว่าท่านทั้งหลายรู้สึกอย่างไร นี่ก็เป็นความรู้สึกที่ดีนะ  (เสียงหัวเราะ)   ในการเดินทางทั่วทวีปเอเชียของเรา เราจะได้เดินทางไปยังสถานที่ทางประวัติศาสตร์หลายแห่ง เยี่ยมชมสถานที่ท่องเที่ยวอันยอดเยี่ยมต่าง ๆ  และกล่าวสุนทรพจน์ต่อผู้คนจำนวนมาก แต่ไม่มีที่ใดที่ผมอยากจะเริ่มต้นการเดินทางของผมมากไปกว่าที่นี่ ที่มีทุกท่าน บุรุษและสตรีที่ยอดเยี่ยมแห่งกองทัพสหรัฐอเมริกา และพันธมิตรที่น่าทึ่งของท่าน นั่นคือกองกำลังป้องกันตนเองของญี่ปุ่น ขอขอบคุณที่ท่านมาที่นี่  ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)   สำหรับทุกท่านที่มาที่นี่ในวันนี้ ผู้ซึ่งรับใช้ชาติในเครื่องแบบ ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ เราขอคำนับท่าน  (เสียงหัวเราะ)  คุณมียศอะไรครับ  (เสียงหัวเราะ)  เราจะเลื่อนยศให้  (เสียงปรบมือ)  เราขอคำนับท่าน เรายกย่องท่าน และเรายืนหยัดอย่างภาคภูมิใจเคียงข้างเหล่าบุรุษและสตรีผู้ปกป้องคุ้มครองเรา และวิถีชีวิตของเรา  ประเทศชาตินั้นสร้างขึ้นจากความกล้าหาญ  ความรัก และการเสียสละของผู้รักชาติเช่นเดียวกันกับท่าน  ทุกท่านมีมรดกอันน่าภาคภูมิใจของบรรดานักรบหลายชั่วรุ่นที่เคยเหยียบย่ำอยู่บนผืนแผ่นดินนี้ มานานกว่าเจ็ดทศวรรษ นักบินชาวอเมริกันได้ขับเครื่องบินในน่านฟ้าและขับไล่ผู้รุกรานออกไปในระหว่างสงครามเกาหลีที่รันเวย์โยโกตะ ซึ่งนับเป็นความกล้าหาญอันยิ่งใหญ่ เป็นวีรกรรมอันยิ่งใหญ่  จากที่นี่ พวกเขาได้สร้างสันติภาพอันมีค่าในช่วงสงครามเย็นอันยาวนานและขมขื่น  และภายหลังเหตุการณ์สึนามิที่สร้างความเสียหายอย่างใหญ่หลวงเมื่อปี พ.ศ. 2554 ฐานทัพนี้ก็ใช้เป็นฐานปล่อยสำหรับปฏิบัติการโทโมดาชิ ซึ่งเป็นความพยายามในการบรรเทาทุกข์ด้านมนุษยธรรมที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์สหรัฐอเมริกา และได้ช่วยชีวิตพลเมืองชาวญี่ปุ่นเป็นพัน ๆ คน เช่นเดียวกับผู้ที่ปฏิบัติหน้าที่ก่อนท่าน ท่านก็รับมือกับสถานการณ์ต่าง ๆ ได้ดีเสมอ และท่านจะไม่มีวันทำให้ประเทศของท่านผิดหวัง  นายพลมาร์ติเนซ (Martinez) นายพลชีอาร็อตติ (Chiarotti) นายพลปาสควาเร็ตต์ (Pasquarette) พลเรือตรีเฟ็นตัน (Fenton) พลจัตวาวิงเกลอร์ (Winkler) พันเอกมอสส์(Moss) และพันจ่าอากาศเอกกรีน (Greene) ท่านทั้งหลายได้นำกองกำลังภายใต้การบังคับบัญชาของท่านด้วยทักษะและความจงรักภักดีอันยอดเยี่ยม และอเมริกาขอขอบคุณท่านอย่างใหญ่หลวง (เสียงปรบมือ) เรายังโชคดีที่ได้ยืนเคียงข้างพันธมิตรที่เข้มแข็งและมีความสามารถ  นายพลแมเฮรา (Maehera)                               นายพลอาซาอิ (Asai) นายพลอิมากิ (Imaki) และนายพลอันโดะ (Ando)  ขอขอบคุณสำหรับความเป็นผู้นำและ           การรับใช้ชาติของท่าน ขอบคุณครับ ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ) ในนามของชาวอเมริกัน ผมขอให้ทุกท่าน ทั้งชาวอเมริกันและชาวญี่ปุ่นทราบว่า การรับใช้ชาติและความมุ่งมั่นของท่านนั้นทำให้พวกเราทุกคนปลอดภัย เข้มแข็ง และมีอิสรภาพ ผมยังต้องการแสดงความขอบคุณต่อสมาชิกครอบครัว และบุคคลอันเป็นที่รักของท่านที่เสียสละเป็นอย่างมากเพื่อให้ท่านรับใช้ชาติได้  พวกเขาเป็นบุคคลที่น่าทึ่งอย่างยิ่ง และสิ่งที่ได้ทำลงไปก็ไม่ใช่เรื่องง่าย  อเมริการู้สึกขอบคุณเป็นอย่างสูงต่อทุกสิ่งที่พวกท่านได้ทำลงไป ที่บ้านเรา  ผมจะบอกว่า ทุกอย่างเริ่มไปได้สวยมาก ท่านก็ได้อ่านหรือเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นได้ ตลาดหุ้นอยู่ในจุดที่สูงที่สุดเป็นประวัติการณ์  (เสียงปรบมือ)  อัตราการว่างงานในสหรัฐฯ นั้นต่ำสุดในรอบ 17 ปี  (เสียงปรบมือ) มีการจ้างงานเพิ่มขึ้นเกือบ 2 ล้านตำแหน่งนับตั้งแต่วันที่พิเศษมาก ๆ  ซึ่งก็คือวันเลือกตั้งเมื่อวันที่ 8 พฤศจิกายน  สองล้านตำแหน่งครับ (เสียงปรบมือ) มีงานเยอะมากเลยครับ      และเราได้จัดการกับไอซิส (ISIS) ซึ่งเราก็ได้รับชัยชนะที่แลกมาด้วยความรุนแรงได้ครั้งแล้วครั้งเล่า และนี่ก็ได้เวลาแล้ว (เสียงปรบมือ)   การที่ได้เห็นนักบินและนาวิกโยธินเอมริกันช่างเป็นแรงบันดาลใจอย่างแท้จริง และ  (เสียงปรบมือ) ท่านทราบไหมครับว่าผมมีนายทหารเรือที่ยอดเยี่ยมอยู่ที่นี่ นายพลเคลลี่ (Kelly) ท่านเป็นนายพลสี่ดาว  เคยมีใครได้ยินเกี่ยวกับนายพลเคลลี่บ้างไหมครับ นายพลเคลลี่อยู่ที่ไหนครับ (เสียงปรบมือ)  ท่านเป็นคนพิเศษ ตอนนี้ท่านเป็นเสนาธิการครับ    แต่ผมก็อยากให้ทุกท่านทราบว่า ท่านก็ชอบเป็นนายพลสี่ดาวครับ (เสียงหัวเราะ) อย่างไรก็ตาม นักบินและนาวิกโยธินอเมริกัน และกองกำลังป้องกันตนเองของญี่ปุ่นที่ยืนเคียงข้างเราที่นี่ในวันนี้ เคียงบ่าเคียงไหล่กัน มีความมั่นใจ มีความมุ่งมั่น  และมีความสามารถมากกว่าที่เคย  ท่านปลูกฝังความเชื่อมั่นในหัวใจของบรรดาพันธมิตรของเรา และท่านก่อให้เกิดความกลัวในจิตใจของศัตรูของเรา ซึ่งเป็นสิ่งที่ควรจะเป็นไม่ใช่หรือครับ (เสียงปรบมือ) ความเป็นพันธมิตรของเราเป็นสิ่งที่แสดงถึงอำนาจในการเปลี่ยนแปลงของอิสรภาพ  วันนี้บรรดาประเทศที่เคยทำสงครามกับเราได้ยืนหยัดเข้าร่วมกับเราในฐานะมิตร และพันธมิตร เพื่อช่วยกันทำให้โลกใบนี้ดีขึ้นกว่าเดิม และเรากำลังจะบรรลุเป้าหมายนั้น ได้เร็วกว่าที่ท่านคิด  ที่ท่านมายืนเคียงบ่าเคียงไหล่กับเราที่นี่ในวันนี้ ท่านได้ให้ความหวังแก่ทุกชีวิตที่ปรารถนาสันติภาพ  ทุก ๆ ท่านได้ทำให้โยโกตะเป็นหนึ่งในฐานปฏิบัติการที่มีขีดความสามารถสูงสุดแห่งหนึ่งในญี่ปุ่น  และแท้ที่จริงแล้วมากกว่าที่ใด ๆ ในโลกก็ว่าได้  เป็นเวลานานกว่าทศวรรษที่สถานที่อันน่าทึ่งนี้ไม่เพียงแต่เป็นบ้านเกิดของเหล่าทหารอเมริกันเท่านั้น  แต่ยังเป็นฐานป้องกันทางอากาศของกองกำลังป้องกันตนเองของญี่ปุ่น  วันนี้ฐานทัพแห่งนี้ทำหน้าที่เป็นศูนย์กลางที่สำคัญในการประสานงานกับผู้บัญชาการทหารอเมริกันและญี่ปุ่น เพื่อใช้ในการวางแผนภารกิจ เป็นเวลาเกือบ 60 ปีแล้วที่พันธมิตรทางทหารที่เราได้ประจักษ์ที่ฐานทัพนี้ยั่งยืน และเป็นเสาหลักของอธิปไตย ความมั่นคง และความเจริญรุ่งเรืองของประเทศของเรา ของภูมิภาคนี้ และของโลกทั้งใบ  วันนี้เราขอเชิดชูมรดก ที่ท่านได้ปกปักรักษาและทำให้งอกงามขึ้นในทุก ๆ วัน เราเป็นเจ้าเวหา เราเป็นเจ้าสมุทร เราเป็นเจ้าพสุธาและอวกาศ  (เสียงปรบมือ) ไม่ใช่แค่เพียงเพราะเรามีอุปกรณ์ที่ดีที่สุด ซึ่งเราก็มีจริง  และอีกอย่างเราก็จะมีอุปกรณ์เหล่านั้นส่งเข้ามาอีก ซึ่งท่านก็ได้เห็นงบประมาณแล้ว  นั่นก็เป็นสิ่งที่แตกต่างจากในอดีตเป็นอย่างมาก  จะมีอุปกรณ์ที่สวยงามดูดี ใหม่ ๆ เพิ่มเข้ามาอีก และไม่มีใครสามารถทำได้ดีเท่ากับที่เราทำได้ในสหรัฐ ฯ  ไม่มีเลย  (เสียงปรบมือ)  จะมีอุปกรณ์และสิ่งอื่น ๆ ส่งเข้ามาอีก ขอให้ท่านใช้ให้ดี แต่เนื่องจากเรามีเรื่องที่สลักสำคัญมากกว่าอุปกรณ์ นั่นคือเรามีคนที่ดีที่สุด แต่ละท่านนั้นเมื่อรวมกันแล้วล้วนแสดงให้เห็นถึงความเชื่อของนักรบ ความทุ่มเท ความกล้าหาญ และความเชี่ยวชาญของท่านทำให้เกิดกองกำลังต่อสู้ที่น่าเกรงขามมากที่สุดในประวัติศาสตร์โลก นักรบชาวอเมริกันพร้อมที่จะปกป้องประเทศของเรา พร้อมกับบรรดาพันธมิตรของพวกเรา ด้วยการใช้ความสามารถอย่างเต็มที่ที่ไม่มีใครทัดเทียมได้  ไม่มีใคร ไม่ว่าผู้เผด็จการคนไหน ระบอบการปกครองใด และประเทศใดที่ ควรประเมินความมุ่งมั่นของชาวอเมริกันต่ำ  ในอดีตที่ผ่านมานั้น บางครั้งบางคราวพวกเขาประเมินค่าเราต่ำ เป็นเรื่องที่ไม่น่ารื่นรมย์สำหรับพวกเขาเลยใช่มั้ยครั้บ (เสียงปรบมือ)  เป็นเรื่องที่ไม่น่าอภิรมย์เลย เราจะไม่มีวันยอมแพ้ ไม่ละล้าละลัง และไม่ลังเลใจที่จะปกป้องคุ้มครองผู้คน อิสรภาพ และธงอเมริกันอันยิ่งใหญ่ของเรา (เสียงปรบมือ) ธงนั้นแสดงถึงค่านิยมของสาธารณรัฐของเรา ประวัติความเป็นมาของประชาชนของเรา การเสียสละของวีรบุรุษของเรา และความจงรักภักดีต่อประเทศชาติที่เรารัก ตราบเท่าที่ผมยังดำรงตำแหน่งเป็นประธานาธิบดีอยู่นี้ บรรดาทหารทั้งบุรุษและสตรีที่ปกป้องคุ้มครองชาติของเราจะมีอุปกรณ์ ทรัพยากร และเงินทุนที่ต้องการเพื่อพิทักษ์มาตุภูมิของเรา เพื่อตอบโต้ศัตรูของเราได้อย่างรวดเร็วและเด็ดขาด และหากจำเป็น เพื่อต่อสู้ เพื่อเอาชนะ และเพื่อมีชัยชนะเสมอ ตลอดเวลา และตลอดไป ใช่ไหมครับ (เสียงปรบมือ)  นี่คือมรดกของกองทัพอากาศอเมริกัน  ซึ่งเป็นกองกำลังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่สร้างสันติภาพและความยุติธรรม เท่าที่โลกเคยรู้จัก ประเทศเสรีต้องเป็นประเทศที่แข็งแกร่ง และเรายินดีต้อนรับประเทศนั้น ๆ เมื่อบรรดาพันธมิตรของเรา จากยุโรปไปจนถึงเอเชีย ได้เริ่มความมุ่งมั่นครั้งอีกครั้งเพื่อสร้างสันติภาพผ่านความแข็งแกร่งของตน  เราแสวงหาสันติภาพและความมั่นคงให้บังเกิดแก่ประเทศต่าง ๆ ทั่วโลก รวมถึงประเทศต่าง ๆ ในแถบภูมิภาคนี้ด้วย  และภูมิภาคนี้ก็เป็นภูมิภาคที่ยิ่งใหญ่ ในขณะที่ชาวอเมริกันเฉลิมฉลองวันทหารผ่านศึกในเดือนนี้ เราขอยกย่องทุกท่านที่ได้เสียสละเพื่อสร้างสันติภาพและความมั่นคงให้เกิดขึ้น  เราขอแสดงความชื่นชมชาวอเมริกันผู้เป็นที่น่าภาคภูมิใจ ที่สวมใส่เครื่องแบบทหารและรับใช้ประเทศชาติของเรา วันนี้ หลายประเทศในภูมิภาคอินโด-แปซิฟิกต่างเจริญก้าวหน้าเนื่องจากความเสียสละของเหล่าทหารชาวอเมริกัน และบรรดาพันธมิตรของเรา  และเนื่องจากความเสียสละของทุกท่านในแต่ละวัน   ที่ประเทศญี่ปุ่นนี้ เราได้พบเห็นสิ่งที่น่าทึ่งหลายอย่างที่เกิดขึ้นได้เมื่อผู้คนมีอิสรภาพและเป็นอิสระ ในชั่วชีวิตหนึ่งนั้น ชาวญี่ปุ่นได้สร้างสังคมและประเทศชาติที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดแห่งหนึ่งในโลกขึ้นมา ในอีก 10 วันข้างหน้า เราจะเดินทางไปเกาหลีใต้ จีน เวียดนาม และฟิลิปปินส์  เราจะแสวงหาโอกาสใหม่ ๆ ด้านความร่วมมือและการพาณิชย์  และเราจะร่วมมือกับบรรดามิตรและพันธมิตรเพื่อทำให้ภูมิภาคอินโด-แปซิฟิกมีอิสระภาพและเปิดเสรี  เราจะแสวงหาการค้าที่เสรีและยุติธรรมซึ่งกันและกัน แต่เรากำหนดอนาคตได้ก็เพราะพวกท่าน  ท่านทำให้ประเทศที่รักสันติภาพเจริญเติบโต และทำให้ผู้คนที่รักสันติภาพเจริญรุ่งเรือง ท่านเป็นเหตุผลที่ธงชาติอเมริกันอันยิ่งใหญ่จะตั้งปักอยู่อย่างน่าภาคภูมิใจด้านหลังผมไม่ว่าผมจะไปที่ไหน ๆ  และทุก ๆ ครั้งที่ผมมองธงชาติ ผมจะนึกถึงบรรดาบุรุษและสตรีผู้กล้าหาญเช่นท่านทั้งหลาย และผมจะคิดถึงผู้รักชาติชาวอเมริกันทุกคนรุ่นแล้วรุ่นเล่า ผู้ซึ่งสละเลือดเนื้อ หยาดเหงื่อ น้ำตา ความหวัง และความฝันของพวกเขาเพื่อปกป้องประเทศของเรา เมื่อท่านติดตามพลเมืองและประชาชนของท่านทั่วภูมิภาคอินโด-แปซิฟิก และเห็นธงชาติของประเทศที่เป็นอิสระและมีอธิปไตยเช่นธงของสหรัฐอเมริกาและประเทศญี่ปุ่นโบกสะบัดระหว่างการประชุมทางการทูตต่าง ๆ ในอีก 10 วันข้างหน้านี้ ขอให้ท่านจงภูมิใจในประเทศของท่าน ในการรับใช้ชาติของท่าน และในความปลอดภัยที่ท่านมอบให้ไว้ซึ่งจะทำให้ทุกสิ่งทั้งปวงเกิดขึ้นได้ เช่นเดียวกับผู้ที่มาปฏิบัติหน้าที่ก่อนท่าน ท่านเป็นนักรบผู้กล้าหาญของเรา  ท่านเป็นป้อมปราการด่านสุดท้ายของเราที่ต่อสู้กับภัยคุกคามต่อความฝันของผู้คนในสหรัฐอเมริกา ญี่ปุ่น และทั่วโลก ท่านเป็นความหวังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดสำหรับผู้ที่ปรารถนาที่จะมีชีวิตอยู่อย่างอิสระและสามัคคี และท่านเป็นภัยคุกคามที่ยิ่งใหญ่ที่สุดต่อทรราชและผู้เผด็จการ ซึ่งล่าเหยื่อผู้บริสุทธิ์ ประวัติศาสตร์แสดงให้เห็นหลายต่อหลายครั้งแล้วว่า เส้นทางของทรราชนั้นเป็นการมุ่งไปสู่ความยากจน  ความทุกข์ทรมาน และความเป็นทาสอย่างช้า ๆ   แต่เส้นทางของประเทศที่แข็งแกร่ง และผู้คนที่เป็นอิสระที่เชื่อมั่นในค่านิยมและมั่นใจในอนาคตของตนเป็นเส้นทางที่ได้รับการพิสูจน์แล้วว่านำไปสู่ความเจริญรุ่งเรืองและสันติภาพ เรายกย่องหวงแหนวัฒนธรรมของเรา เราน้อมรับค่านิยมของเรา และเราจะต่อสู้เพื่อสิ่งที่เราเชื่อมั่นเสมอ เพราะพวกท่านทั้งหลาย ชาวอเมริกัน ชาวญี่ปุ่น และบุคคลที่รักเสรีภาพทั่วทุกหนแห่งจึงกำหนดชะตาชีวิตและทำตามความฝันของตนได้  และพวกเราสำนึกในความเสียสละและการสนับสนุนของครอบครัวของท่าน ที่ช่วยให้บรรดาบุรุษและสตรีผู้กล้าหาญของเราสามารถรับใช้ชาติได้  เรายังสำนึกในความเสียสละของของพลเรือน ผู้อุทิศตนรักษาฐานทัพนี้ให้ดำเนินการต่อไปได้ และดูแลกองทัพของเราและบุคคลอันเป็นที่รักและมีคุณค่าของพวกเขาด้วยเช่นกัน พวกเราขอขอบคุณทุกท่านเสมอสำหรับการรับใช้ชาติและการเสียสละของท่าน เราจะเป็นหนี้บุญคุณท่านตลอดไป ผมภูมิใจมากที่ได้มาอยู่กับท่านที่นี่ในวันนี้  เราเผชิญเรื่องท้าทายและได้รับโอกาสต่าง ๆ มากมาย และเราจะเผชิญหน้ากับสิ่งดังกล่าวทั้งหมดด้วยกัน และเมื่อถึงตอนนั้น ผมมั่นใจว่าอนาคตของสหรัฐอเมริกา ญี่ปุ่น และพันธมิตรอันน่าเป็นที่รักของเราจะไม่เคยสดใสเช่นนี้มาก่อน เพราะผู้รักชาติเช่นทุกท่าน  เสรีภาพจึงบังเกิดขึ้นได้ ขอบคุณครับ ขอให้พระเจ้าคุ้มครองท่าน ขอให้พระเจ้าคุ้มครองกองทัพอากาศ และขอให้พระเจ้าคุ้มครองประเทศสหรัฐอเมริกา ขอขอบคุณทุกท่านครับ (ปรบมือ) ขอบคุณครับ ]]> การประชุมทางโทรศัพท์เกี่ยวกับข้อมูลพื้นฐานในการเดินทางเยือนเอเชียของประธานาธิบดีสหรัฐฯ https://2017-2021-translations.state.gov/2017/10/30/%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%8a%e0%b8%b8%e0%b8%a1%e0%b8%97%e0%b8%b2%e0%b8%87%e0%b9%82%e0%b8%97%e0%b8%a3%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c%e0%b9%80%e0%b8%81/ https://2017-2021-translations.state.gov/2017/10/30/%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a3%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%8a%e0%b8%b8%e0%b8%a1%e0%b8%97%e0%b8%b2%e0%b8%87%e0%b9%82%e0%b8%97%e0%b8%a3%e0%b8%a8%e0%b8%b1%e0%b8%9e%e0%b8%97%e0%b9%8c%e0%b9%80%e0%b8%81/#respond Mon, 30 Oct 2017 14:38:11 +0000 http://translations.edit.america.gov/?p=9575 พาล์ลาดิโน: สวัสดีทุกท่าน ทางคณะกรรมการความมั่นคงแห่งชาติขอต้อนรับท่านสู่ทำเนียบขาว ขอขอบคุณที่เข้าร่วมการประชุมทางโทรศัพท์ในครั้งนี้เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับการเดินทางเยือนเอเชียของท่านประธานาธิบดีที่จะมีขึ้นเร็ว ๆ นี้ วันนี้เราได้รับเกียรติในการให้ข้อมูลพื้นฐานจาก จะให้ข้อมูลเบื้องต้นเกี่ยวกับการเดินทางของท่านประธานาธิบดี เจ้าหน้าที่อาวุโสของทำเนียบขาวคนที่ 1: ขอบคุณมากครับ  สวัสดีครับทุกท่าน  ท่านประธานาธิบดีจะเดินทางเยือนเอเชียอย่างเป็นทางการครั้งแรก ระหว่างวันที่ 3 ถึง 14 พฤศจิกายน โดยจะเดินทางเยือนประเทศญี่ปุ่น สาธารณรัฐเกาหลี จีน เวียดนาม และฟิลิปปินส์ ในระหว่างการเดินทางเยือนเวียดนามและฟิลิปปินส์ ท่านประธานาธิบดีจะเข้าร่วมการประชุมสุดยอดความร่วมมือทางเศรษฐกิจในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก และการประชุมสุดยอดสหรัฐฯ - อาเซียน การเดินทางเยือนของท่านประธานาธิบดีจะเน้นย้ำถึงความมุ่งมั่นที่มีต่อความสัมพันธ์ที่มีมาอย่างยาวนานของพันธมิตรสหรัฐฯ และความร่วมมือและการยืนยันการเป็นผู้นำของสหรัฐฯ อีกครั้ง เพื่อส่งเสริมเสรีภาพและการเปิดกว้างในภูมิภาคอินโด-แปซิฟิก การเดินทางครั้งนี้เป็นความต่อเนื่องในการขยายการมีส่วนร่วมในทางการทูตของท่านประธานาธิบดีกับประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคอินโด-แปซิฟิก นับตั้งแต่พิธีสาบานตนเข้ารับตำแหน่ง ท่านประธานาธิบดีได้โทรศัพท์ติดต่อบรรดาผู้นำในภูมิภาคอินโด-แปซิฟิกถึง 42 ครั้ง ท่านได้เป็นเจ้าภาพจัดการประชุมทวิภาคีกับผู้นำจากญี่ปุ่น เกาหลีใต้ จีน อินเดีย ออสเตรเลีย มาเลเซีย เวียดนาม อินโดนีเซีย สิงคโปร์ และประเทศไทย นอกจากนี้ ท่านประธานาธิบดียังได้เป็นเจ้าภาพจัดการประชุมกับญี่ปุ่นและเกาหลีใต้ เพื่อเจรจาความร่วมมือระดับไตรภาคีเกี่ยวกับนโยบายของเกาหลีเหนือ การเดินทางครั้งนี้ถือเป็นการเดินทางเยือนเอเชียของประธานาธิบดีที่มีระยะเวลาการเยือนนานที่สุดในรอบมากกว่า 25 ปี นับตั้งแต่การเดินทางของประธานาธิบดีจอร์จ เอช. ดับเบิลยู. บุช (George H.W. Bush) เมื่อเดือนธันวาคม ปี 1991 ไม่มีประธานาธิบดีท่านใดที่เดินทางเยือนประเทศต่าง ๆ มากกว่านี้ในภูมิภาคนี้ในการเยือนครั้งเดียว นับตั้งแต่การเดินทางเยือนของประธานาธิบดีจอร์จ ดับเบิลยู. บุช ในเดือนตุลาคม 2003 ในวันที่ 3 พฤศจิกายน ท่านประธานาธิบดีจะเดินทางไปเยือนรัฐฮาวายและรับทราบข้อมูลสรุปจากกองบัญชาการของสหรัฐฯ ในแปซิฟิก ท่านจะเดินทางไปที่เพิร์ลฮาร์เบอร์และอนุสรณ์สถานเรือรบหลวง ยูเอสเอส แอริโซน่า ท่านประธานาธิบดีจะเริ่มต้นการเดินทางเยือนเอเชียเมื่อเดินทางถึงประเทศญี่ปุ่นในวันที่ 5 พฤศจิกายน  ที่ประเทศญี่ปุ่น ประธานาธิบดีทรัมป์จะเน้นย้ำความสัมพันธ์ในฐานะพันธมิตรระหว่างสหรัฐฯ - ญี่ปุ่น ในฐานะเป็นรากฐานสำคัญของสันติภาพและการรักษาความปลอดภัยในภูมิภาค การประชุมของท่านประธานาธิบดีในญี่ปุ่นจะเน้นไปที่วิธีการทำงานร่วมกันของสหรัฐฯ และญี่ปุ่นเพื่อส่งเสริมเสรีภาพและการเปิดกว้างในภูมิภาคอินโด-แปซิฟิก ขณะเดินทางเยือนญี่ปุ่น ประธานาธิบดีทรัมป์จะพูดคุยกับเจ้าหน้าที่ของกองทัพสหรัฐฯ และญี่ปุ่นที่ประจำอยู่ที่ฐานทัพอากาศโยโกตะ และจะเข้าร่วมการประชุมทวิภาคีกับนายกรัฐมนตรีชินโซะ อะเบะ นายกรัฐมนตรีอะเบะจะจัดให้ท่านประธานาธิบดีได้พบกับครอบครัวชาวญี่ปุ่นที่ถูกคณะปกครองของเกาหลีเหนือลักพาตัวไป ระหว่างการเดินทางเยือนสาธารณรัฐเกาหลีอย่างเป็นทางการในวันที่ 7 พฤศจิกายน ท่านประธานาธิบดีจะเข้าร่วมการประชุมระดับทวิภาคีกับประธานาธิบดีมุน แจ-อิน และเยี่ยมเยือนเจ้าหน้าที่ทหารอเมริกันและเกาหลีใต้ ในวันที่ 8 พฤศจิกายน ท่านประธานาธิบดีจะกล่าวสุนทรพจน์ในรัฐสภาของเกาหลีใต้ เพื่อเฉลิมฉลองความสัมพันธ์ในฐานะพันธมิตรกับเกาหลีใต้ที่มีมายาวนานและสัมพันธมิตรระหว่างสหรัฐฯ และสาธารณรัฐเกาหลี และเรียกร้องให้ประเทศต่าง ๆ ร่วมมือกันใช้มาตรการเพื่อกดดันเกาหลีเหนือเพิ่มมากขึ้น  นอกจากนี้ท่านประธานาธิบดีจะเข้าเยี่ยมสุสานของประเทศ เพื่อแสดงความเคารพต่อบรรดาทหารหาญที่พลีชีพ โดยประธานาธิบดีทรัมป์จะเน้นย้ำถึงความแข็งแกร่งในฐานะพันธมิตรของสหรัฐฯ และเกาหลีใต้ที่มีมายาวนาน ซึ่งตอนนี้แนบแน่นยิ่งขึ้นอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อนเมื่อเผชิญกับความแข็งกร้าวของเกาหลีเหนือ ในวันที่ 8 พฤศจิกายน ท่านประธานาธิบดีจะเดินทางถึงกรุงปักกิ่งเพื่อเข้าร่วมการจัดงานด้านการค้าและวัฒนธรรมแบบทวิภาคี รวมทั้งการประชุมร่วมกับประธานาธิบดีสี จนผิง ซึ่งเป็นการเดินทางเยือนอย่างเป็นทางการเช่นกัน ผมคาดว่าท่านประธานาธิบดีจะแสวงหาความร่วมมือจากจีนเพื่อให้ใช้มาตรการกดดันเกาหลีเหนือและฟื้นคืนสมดุลความสัมพันธ์ด้านเศรษฐกิจกับสหรัฐฯ ขึ้นอีกครั้ง การเดินทางเยือนในครั้งนี้จะสื่อถึงว่า การที่ความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจในแบบทวิภาคีจะมีความยั่งยืนได้นั้น จีนจะต้องปฏิบัติต่อบริษัทของสหรัฐฯ อย่างเป็นธรรมและเอื้อประโยชน์ต่อกันและกัน และทางจีนจะต้องระงับนโยบายการลงทุนด้านการค้าที่เป็นการเอาเปรียบ ในวันที่ 10 พฤศจิกายน ท่านประธานาธิบดีจะเดินทางไปยังดานัง ประเทศเวียดนาม โดยท่านจะเข้าร่วมการประชุมผู้นำเศรษฐกิจด้านความร่วมมือทางเศรษฐกิจในภาคพื้นเอเชียแปซิฟิก และจะกล่าวสุนทรพจน์ที่การประชุมสุดยอด CEO ของ APEC  ในการกล่าวสุนทรพจน์ ท่านประธานาธิบดีจะนำเสนอวิสัยทัศน์ในด้านการค้าเสรีและเปิดกว้างของภูมิภาคอินโด-แปซิฟิกของสหรัฐฯ และเน้นย้ำถึงบทบาทสำคัญของภูมิภาคที่มีต่อความเจริญรุ่งเรืองทางเศรษฐกิจของสหรัฐฯ การเข้าร่วมประชุม APEC ของท่านประธานาธิบดีจะส่งเสริมความมุ่งมั่นในการสร้างระบบเศรษฐกิจระหว่างประเทศที่เป็นธรรม ยั่งยืน อยู่บนรากฐานของกฎข้อบังคับ โดยเป็นไปตามหลักเกณฑ์ของตลาด ในวันที่ 11 พฤศจิกายน ท่านประธานาธิบดีจะเดินทางไปเยือนฮานอยอย่างเป็นทางการและพบปะแบบทวิภาคีกับประธานาธิบดีเจิ่น ดั่ย และผู้นำอาวุโสคนอื่น ๆ ของเวียดนาม ซึ่งครั้งนี้จะเป็นการพบปะกับผู้นำของเวียดนามครั้งที่สอง หลังจากการเดินทางมาเยือนทำเนียบขาวของนายกรัฐมนตรีฟุคเมื่อเดือนพฤษภาคมที่ผ่านมา ที่เน้นย้ำถึงความสัมพันธ์ของสหรัฐฯ และเวียดนาม ประธานาธิบดีทรัมป์จะเดินทางถึงกรุงมะนิลา ประเทศฟิลิปปินส์ในวันที่ 12 พฤศจิกายน เพื่อเข้าร่วมงานเลี้ยงต้อนรับพิเศษที่จัดขึ้นเพื่อฉลองครบรอบ 50 ปีของสมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ในเช้าถัดไป ท่านจะเข้าร่วมพิธีเฉลิมฉลองอาเซียน รวมทั้งการประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออก และจะใช้เวลาในวันดังกล่าวในการประชุมสุดยอดสหรัฐฯ-อาเซียน (US-ASEAN Summit) โดยเข้าร่วมการประชุมทวิภาคีกับประธานาธิบดี โรดริโก ดูแตร์เต ของฟิลิปปินส์ และผู้นำคนอื่น ๆ การเข้าร่วมการจัดงานอาเซียนของท่านประธานาธิบดีจะช่วยพัฒนาการเป็นผู้นำของสหรัฐฯ เพื่อส่งเสริมเสรีภาพ ความเปิดกว้างของโครงสร้างพื้นฐานในอินโด-แปซิฟิก และการยึดมั่นต่อระเบียบข้อบังคับของกฎหมาย โดยสรุปคือ การเดินทางครั้งนี้ถือเป็นการเดินทางเยือนของท่านประธานาธิบดีที่ยาวนานที่สุด ณ ปัจจุบัน และเป็นการเน้นย้ำถึงความสำคัญของภูมิภาค พาล์ลาดิโน: ขอบคุณครับ ตอนนี้ขอส่งต่อให้กับ สำหรับข้อเสนอแนะเบื้องต้น เจ้าหน้าที่อาวุโสของทำเนียบขาวคนที่ 2: ขอบคุณสำหรับข้อมูลโดยรวมที่ดีเยี่ยม เพื่อเน้นถึงประเด็นที่กล่าวถึงได้อย่างดีเยี่ยม การเดินทางครั้งนี้เป็นการเดินทางเยือนที่ขยายเวลาออกไป  เป็นหนึ่งในการเดินทางเยือนภูมิภาคของท่านประธานาธิบดีที่มีระยะเวลายาวนานที่สุดในรอบหลาย ปี โดยจะเน้นไปที่ความมุ่งมั่นของท่านประธานาธิบดีในการมีส่วนร่วมทางเศรษฐกิจในภูมิภาคและการทำงานเพื่อช่วยให้เศรษฐกิจของประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคเติบโตและเจริญรุ่งเรือง ท่านประธานาธิบดีต้องการร่วมมือกับประเทศต่าง ๆ เพื่อยอมรับระบบการค้าระหว่างประเทศ ซึ่งตั้งอยู่บนรากฐานของการเคารพต่อระเบียบข้อบังคับของกฎหมาย มาตรฐานในระดับสูง ความสัมพันธ์ทางการค้าที่เป็นกลางและชอบธรรม โดยขจัดอุปสรรคทางการค้าที่ไม่เป็นธรรม และลดการขาดดุลการค้าที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง ท่านเชื่อว่าความมุ่งมั่นเหล่านี้บรรลุผลสำเร็จได้ผ่านการส่งเสริมการค้าเสรี ที่เป็นธรรม และเอื้อประโยชน์ต่อกันและกัน ซึ่งหมายความว่าประเทศต่าง ๆ จะทำให้ตลาดเปิดกว้างเพื่อทำการค้าระหว่างกัน โดยไม่มีการเลือกเฟ้นและให้ความช่วยเหลือกับผู้ที่เหนือกว่า ที่จะสร้างความเสียหายให้กับการเติบโตที่มาจากการผลักดันของตลาด และหยุดยั้งความพยายามที่จะทำให้ตัวเองได้เปรียบในการแข่งขันด้วยการโจรกรรมทรัพย์สินทางปัญญา หรือเรียกร้องให้ผู้บุกเบิกริเริ่มต้องส่งมอบทรัพย์สินทางปัญญาให้เพื่อเป็นค่าตอบแทนในการทำธุรกิจในภูมิภาค  การเดินทางเยือนญี่ปุ่นครั้งแรกของท่านประธานาธิบดี ถือเป็นความสัมพันธ์ทางการค้าแบบทวิภาคีที่สำคัญ ผลผลิตมวลรวมภายในประเทศ (GDP) กว่า 30% ของโลกเกิดมาจากความสัมพันธ์ของสหรัฐฯ และญี่ปุ่น  เราคาดว่าท่านประธานาธิบดีจะสานต่อแรงกระตุ้นในการเจรจาทางเศรษฐกิจของสหรัฐฯ - ญี่ปุ่น ที่ท่านได้ปูทางไว้ และมอบหมายภารกิจให้รองประธานาธิบดีเพนซ์ และรองนายกรัฐมนตรีอาโซะรับหน้าที่เป็นประธานการประชุมตลอดปี เราได้จัดการประชุมเจรจาขึ้นสองครั้งในปีนี้ และได้ใช้เป็นกลไกเพื่อสานต่อการสร้างสมดุลให้กับความสัมพันธ์ทางการค้าและขยายความร่วมมือทางเศรษฐกิจของเราเพิ่มมากขึ้น ในระหว่างการเดินทางเยือน มีแนวโน้มที่ท่านประธานาธิบดีจะพูดคุยเกี่ยวกับวิธีการทำงานร่วมกันของสหรัฐฯ และญี่ปุ่น เพื่อส่งเสริมสภาพแวดล้อมการลงทุนที่เปิดกว้างและเป็นธรรมในภูมิภาคอินโด-แปซิฟิก  หัวข้อการสนทนาจะรวมความต้องการในด้านการพัฒนา การให้เงินทุนเพื่อใช้ในโครงการโครงสร้างพื้นฐานที่สำคัญ ที่สอดคลอ้งกับการแข่งขันของตลาด ความโปร่งใส และมาตรฐานระดับสูงของการปกครองที่ดี นอกจากนี้ทั้งสองประเทศต่างมีข้อกังวลเดียวกัน เพื่อทำให้แน่ใจว่า การให้ความช่วยเหลือของบุคคลที่สามจะไม่ส่งผลกระทบต่อตลาดโลก และทั้งสองประเทศยังมีเป้าหมายด้านการรักษาความมั่นคงทางพลังงานในภูมิภาค รวมทั้งผ่านการส่งเสริมโครงสร้างพื้นฐานของพลังงานแก๊สธรรมชาติเหลว (LNG) ที่มีประสิทธิภาพ ลำดับต่อไปคือการเยือนเกาหลีใต้ เกาหลีเป็นประเทศคู่ค้าที่สำคัญ ประธานาธิบดีทรัมป์และประธานาธิบดีมูนต่างมุ่งมั่นที่จะให้เกิดการค้าที่ยุติธรรมและสมดุล โดยเอื้อประโยชน์ต่อกันและกันด้วย และการปฏิบัติที่เป็นไปอย่างยุติธรรมของทั้งสองประเทศ ในการนี้ทั้งสองฝ่ายยังได้มุ่งมั่นที่จะส่งเสริมเงื่อนไขในการแข่งขันที่ยุติธรรมและเสมอภาค รวมทั้งเพื่อวิเคราะห์ข้อกังวลร่วมกันที่มีต่อการทำงานร่วมกันตามข้อตกลงทวิภาคีกับเกาหลีใต้ ในจีน ท่านประธานาธิบดีจะแสวงหาความร่วมมือเพื่อส่งเสริมการสร้างสมดุลทางการค้าของเราขึ้นใหม่ ในความเป็นจริง เพื่อให้ความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจมีความยั่งยืน จีนจะต้องปฏิบัติต่อบริษัทของสหรัฐฯ อย่างเป็นธรรมและเอื้อประโยชน์ต่อกันและกัน และต่อแนวทางปฏิบัติในด้านการค้าและการลงทุน เมื่อไม่กี่ปีมานี้ ประเด็นนี้มีความยากลำบากเพิ่มมากขึ้น โดยสะท้อนถึงการชะลอตัวและการถดถอย ในการเคลื่อนตัวเข้าสู่ระบบเศรษฐกิจเสรีของจีน วิถีทางปัจจุบันนั้นไม่ยั่งยืนไม่ใช่แต่เฉพาะกับอนาคตทางเศรษฐกิจของจีน แต่ไม่ยั่งยืนต่อประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาครวมทั้งสหรัฐฯ ดังนั้นจึงไม่เป็นที่น่าแปลกใจที่ท่านประธานาธิบดีจะกดดันจีนเพื่อให้ดำเนินการให้บรรลุความมุ่งมั่นที่ได้ให้ไว้ นับตั้งแต่ครั้งที่ประเทศเข้าร่วม WTO เพื่อให้กลายมาเป็นประเทศที่มีระบบเศรษฐกิจเสรี จำเป็นต้องมีการตรวจสอบวิธีดำเนินการที่ดีที่สุดอย่างถี่ถ้วนเพื่อให้บรรลุเป้าหมายดังกล่าว ในเวียดนาม ท่านประธานาธิบดีจะเดินทางไปยังกรุงฮานอย เพื่อเข้าร่วมประชุมอย่างเป็นทางการ และเดินทางต่อไปยังดานังเพื่อร่วมการประชุมความร่วมมือด้านเศรษฐกิจภาคพื้นเอเชียแปซิฟิก โดยจะแสดงให้เห็นถึงความมุ่งมั่นของท่านประธานาธิบดีที่จะร่วมมือกับประเทศต่าง ๆ ในภูมิภาคที่มีแนวคิดเช่นเดียวกัน เพื่อสนับสนุนส่งเสริมเป้าหมายของ APEC และนำเสนอระเบียบวาระที่เข้มแข็งปฏิบัติได้เพื่อเพิ่มความได้เปรียบในการแข่งขันของสหรัฐฯ และความเจริญรุ่งเรืองในภูมิภาค การเข้าร่วมใน APEC จะเปิดโอกาสให้ท่านประธานาธิบดีได้ปราศัยกับผู้นำประเทศต่าง ๆ จำนวนมาก รวมทั้งการประชุมสุดยอด CEO และเป็นการเน้นย้ำถึงวิสัยทัศน์ของท่านและสิ่งที่มีความสำคัญสำหรับภูมิภาค ประเด็นแรก คณะบริหารสนใจที่จะเน้นย้ำเกี่ยวกับรูปแบบการค้าที่ยุติธรรมและสมดุล ท่านประธานาธิบดีจะกระตุ้นให้สมาชิก APEC ทั้งหมดเพิ่มความพยายามในการแก้ไขแนวทางปฏิบัติด้านการค้าที่เบี่ยงเบน ประเด็นที่สอง ท่านจะส่งเสริมการค้าในแบบดิจิทัล ให้เป็นตัวผลักดันการเติบโตที่สำคัญในภูมิภาค หมายความว่า ให้มีการค้นหาแนวทางแก้ไขและแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดเพื่อแก้ไขอุปสรรคในการสร้างความเติบโตให้กับการค้าแบบดิจิทัล ประเด็นที่สาม การปฏิรูปด้านโครงสร้าง เราจะหาทางสร้างเงื่อนไขการแข่งขันที่เสมอภาค เพิ่มความโปร่งใส และลดการคอร์รัปชั่น ประเด็นที่สี่ การปรับปรุงความได้เปรียบในการแข่งขันการค้าด้านการบริการเป็นสิ่งที่สหรัฐฯ ให้ความสำคัญในระดับต้น ๆ ซึ่ง 70% ของผลผลิตมวลรวมภายในประเทศของเรามาจากการบริการ เราจะกระตุ้นเศรษฐกิจของ APEC ให้เพิ่มความได้เปรียบในการแข่งขันต่อไป โดยลดอุปสรรคที่จะสกัดกั้นการส่งออกบริการและการลงทุน ประเด็นสุดท้าย สิ่งที่ผมจะเน้นในที่นี้ในการประชุม APEC คือการพัฒนาการมีส่วนร่วมทางเศรษฐกิจของสตรี  ในดานัง สหรัฐฯ จะเน้นย้ำถึงการมีส่วนร่วมทางเศรษฐกิจของสตรีต่อไป ซึ่งเราเชื่อว่าจะกระตุ้นการเจริญเติบโตทางเศรษฐกิจให้เกิดขึ้นทั่วภูมิภาค ทั้งห้าประเด็น – การค้าที่เป็นธรรม การได้ดุลการค้า การส่งเสริมการค้าในแบบดิจิทัลในภูมิภาค การปฏิรูปโครงสร้าง ความได้เปรียบในการแข่งขันของการบริการ และการพัฒนาการมีส่วนร่วมทางเศรษฐกิจของสตรี - เป็นเพียงบางส่วนของประเด็นที่เราให้ความสำคัญสูงสุด นอกจากนี้ท่านประธานาธิบดีจะเข้าร่วมการประชุมอาเซียนอีกครั้ง เพื่อเน้นย้ำถึงความสำคัญของการปฏิบัติที่เป็นธรรมและเอื้อประโยชน์ต่อกันและกัน และความจำเป็นในการพัฒนาตลาดที่จะผลักดันการเติบโตทางเศรษฐกิจให้เกิดขึ้นทั่วภูมิภาค ขอบคุณครับ พาล์ลาดิโน: ขอบคุณครับ โทนี่ ขอส่งต่อหน้าที่ให้คุณสำหรับคำถาม ผู้ดำเนินการประชุม: ขอบคุณครับ หากมีคำถาม คุณสามารถโทรเข้าโดยการกด *1 ได้ตอนนี้ ขอย้ำอีกครั้ง หากมีคำถาม คุณสามารถเข้าคิวเพื่อถามคำถาม โดยกดดอกจัน แล้วตามด้วยหนึ่ง เราจะตอบคำถามแรกซึ่งมาจากเดวิด วโร (David Wroe) จากซิดนีย์ มอร์นิง เฮรัลด์ (Sydney Morning Herald) ถามได้เลยครับ สื่อมวลชน: ขอบคุณครับที่ให้โอกาสเราได้สอบถาม เอ่อ เดวิด วโร (David Wroe) จากซิดนีย์ มอร์นิง เฮรัลด์ (Sydney Morning Herald) ผมเพียงสงสัยว่าท่านประธานาธิบดีมีแผนการที่จะพบกับมัลคอล์ม เทิร์นบัล นายกรัฐมนตรีของเรานอกรอบหรือไม่ และมีข้อความพิเศษเฉพาะสำหรับออสเตรเลียเกี่ยวกับเกาหลีเหนือหรือไม่ โดยเฉพาะความคิดเห็นของรัฐบาลสหรัฐฯ ที่มีต่อจดหมายที่เกาหลีเหนือส่งถึงรัฐสภาออสเตรเลีย เนื่องจากจูลี่ บิชอป รัฐมนตรีต่างประเทศของเราตีความว่าเป็นสัญญาณว่าเกาหลีเหนือกำลังเริ่มรับรู้ถึงผลของการถูกลงโทษทางเศรษฐกิจและการกดดันทางการทูต รัฐมนตรีบิชอปแสดงความมั่นใจอย่างต่อเนื่องต่อประสิทธิภาพของการลงโทษและค่อนข้างแน่ใจว่ามาตรการดังกล่าวจะใช้การได้ในระยะยาว ผมเลยสงสัยว่าทางสหรัฐฯ มีความเห็นอย่างไรเกี่ยวกับประเด็นดังกล่าวในขณะนี้ ผู้ตอบ: ขอบคุณสำหรับคำถาม ใช่แล้วครับ ประธานาธิบดีทรัมป์จะมีเวลาเข้าพบนายกรัฐมนตรีเทิร์นบัลอย่างแน่นอน ในระหว่างการเดินทางไปเยือนเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เรากำลังรวบรวมรายละเอียด แต่ผมสามารถยืนยันได้ว่าจะมีการพบกัน จดหมายจากคณะปกครองของเกาหลีเหนือ สำหรับเราแล้วเป็นสัญญาณว่าการรณรงค์สร้างความกดดันให้กับเกาหลีเหนือจากนานาประเทศ ส่งผลกระทบอย่างที่เราต้องการ โดยเพิ่มความรู้สึกของการถูกโดดเดี่ยวทางการทูต ซึ่งสกัดกั้นการหารายได้ที่จะนำมาใช้กับโครงการของตน - ในการสร้างขีปนาวุธและอุปกรณ์นิวเคลียร์ - และผมคิดว่าการส่งจดหมายแบบนั้นของคิม เป็นสัญญาณบ่งบอกถึงภาวะเข้าตาจน สื่อมวลชน: ขอบคุณครับ ผู้ดำเนินการประชุม: ขอบคุณครับ คำถามถัดไปมาจากเปีย บราโก (Paya Brago) ของฟิลิปปินส์ สตาร์ (Philippines Star) ถามได้เลยครับ สื่อมวลชน: ทั้งฟิลิปปินส์และสหรัฐฯ กำลังดำเนินการเกี่ยวกับการประชุมทวิภาคีระหว่างประธานาธิบดีดูแตร์เตและประธานาธิบดีทรัมป์ คุณพอจะยืนยันได้หรือไม่ว่าการประชุมจะเกิดขึ้น และจะมีการเจรจาพูดคุยเกี่ยวกับข้อกังวลของสหรัฐฯ ที่มีต่อสิทธิมนุษยชนและคำกล่าวอ้างของประธานาธิบดีดูแตร์เต ที่ว่า CIA อยู่เบื้องหลังแผนการบ่อนทำลายความมั่นคงที่ต่อต้านรัฐบาลของตน ขอบคุณ ผู้ตอบ: ขอบคุณ ผมไม่ได้ยินตอนสุดท้ายของคำถาม ช่วยกรุณาพูดซ้ำด้วยครับ สื่อมวลชน: จะมีการเจรจาพูดคุยเกี่ยวกับข้อกังวลของสหรัฐฯ เกี่ยวกับสิทธิมนุษยชนหรือไม่และคำกล่าวอ้างที่ว่าทาง CIA ให้การสนับสนุนแผนการบ่อนทำลายความมั่นคงที่ต่อต้านรัฐบาลของตน ผู้ตอบ: ประธานาธิบดีทรัมป์คาดหวังอย่างยิ่งที่จะได้เข้าพบประธานาธิบดีดูแตร์เต เพื่อแสดงความยินดีที่ทางฟิลิปปินส์ได้รับหน้าที่เป็นเจ้าภาพจัดการประชุมสุดยอด และเพื่อยืนยันถึงความสัมพันธ์แบบทวิภาคีที่มีมาช้านานและความสัมพันธ์ในฐานะพันธมิตรระหว่างสหรัฐฯ และฟิลิปปินส์ ทั้งสองได้สนทนาผ่านทางโทรศัพท์มาก่อนและติดต่อกันมาตลอด และผมทราบมาว่าประธานาธิบดีทรัมป์คาดหวังอย่างยิ่งที่จะได้เข้าพบประธานาธิบดีดูแตร์เต โดยจะพูดคุยเกี่ยวกับประเด็นต่าง ๆ ในด้านความสัมพันธ์ และสหรัฐฯ จะแสดงความเห็นอย่างเปิดเผยตรงไปตรงมาเสมอต่อบรรดามิตรสหายและพันธมิตรเกี่ยวกับประเด็นด้านสิทธิมนุษยชน และความสำคัญของระเบียบกฎเกณฑ์ของกฎหมาย แต่ผมคิดว่าประเด็นหลักของการประชุมคือการเสริมสร้างมิตรภาพที่ดีที่ทั้งสองผู้นำได้สร้างขึ้น สำหรับทฤษฎีการสมรู้ร่วมคิดที่พูดถึง ก็ไม่ได้มีผลกระทบกับความจริงที่ว่า ไม่มีแผนการสมรู้ร่วมคิดอย่างที่กล่าวกัน ขอบคุณครับ/ค่ะ สื่อมวลชน: ขอบคุณครับ/ค่ะท่าน ผู้ดำเนินการประชุม: ขอบคุณครับ/ค่ะ คำถามถัดไปมาจาก Sao Phal Niseiy จาก Thmey Thmey ถามได้เลยครับ สื่อมวลชน: สวัสดีครับ/ค่ะ สวัสดี ได้ยินไหมครับ/ค่ะ ผู้ดำเนินการประชุม: ได้ยินครับ ถึงคิวสายของคุณแล้ว ถามได้เลยครับ สื่อมวลชน: ขอบคุณที่เปิดโอกาสให้สอบถาม จริง ๆ แล้วข้อแรกคือการเดินทางไปเยือนฟิลิปปินส์ และการเข้าร่วมการประชุมสุดยอดสหรัฐฯ - อาเซียน ในฟิลิปปินส์ด้วยเช่นกัน คำถามมีอยู่ว่า มีข้อสงสัยว่าประธานาธิบดีทรัมป์จะเข้าพบกับผู้นำในภูมิภาคบางท่านหรือไม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้นำของกัมพูชาอย่างนายกรัฐมนตรีฮุนเซน เนื่องจากความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างสหรัฐฯ และกัมพูชาเสื่อมถอยลงในช่วงไม่กี่เดือนที่ผ่านมา และอีกคำถามที่มีคือ หากท่านประธานาธิบดีไม่เข้าร่วมในการประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออก เนื่องจากปัญหาด้านตารางเวลา คำถามคือประธานาธิบดีทรัมป์จะใช้การเดินทางเยือนในครั้งนี้เพื่อเน้นถึงความมุ่งมั่นของคณะบริหารที่มีต่อภูมิภาคอย่างไร เนื่องจากมีการเจรจาอภิปรายเกี่ยวกับความสนใจของท่านที่มีต่อภูมิภาค เนื่องจากท่านประธานาธิบดีจะไม่เข้าร่วมการประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออก ขอบคุณครับ/คะ ผู้ตอบ: ท่านประธานาธิบดีจะเดินทางเยือนกรุงมะนิลาในวันที่ 12 และ 13 โดยจะเข้าพบกับผู้นำการประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออกทั้งหมด งานเลี้ยงตอนรับจัดขึ้นในวันที่ 12 และจริง ๆ แล้วพิธีในเช้าถัดไปคือการเปิดการประชุมสุดยอดทั้งหมด ดังนั้นผมคิดว่าการที่จะกล่าวว่าท่านประธานาธิบดีไม่ได้เข้าร่วมการประชุม คงจะเป็นข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง ท่านประธานาธิบดีจะเข้าพบและกล่าวแถลงในการประชุมสุดยอดดังกล่าว และผมคิดว่าคำบอกกล่าวที่ว่าความมุ่งมั่นที่ท่านประธานาธิบดีมีต่อภูมิภาคไม่มีความแน่นอนนั้นฟังดูแปลก ๆ ทั้ง ๆ ที่ในความเป็นจริงแล้ว ขอย้ำอีกครั้งว่าการเดินทางเยือนภูมิภาคของท่านประธานาธิบดีในครั้งนี้มีระยะเวลายาวนานที่สุดในรอบยี่สิบห้าปี โดยเดินทางไปยังดานังเพื่อร่วมประชุม APEC จากนั้นจะเดินทางไปยังฮานอยเพื่อร่วมการประชุมอย่างเป็นทางการ เดินทางไปยังกรุงมะนิลาเพื่อเปิด EAS และเข้าร่วมการประชุมสุดยอดสหรัฐฯ -อาเซียน และเฉลิมฉลองความสัมพันธ์ที่มีกับอาเซียนมาเป็นเวลา 40 ปี และการมีส่วนร่วมในภูมิภาคเป็นเวลา 50 ปี ดังนั้นผมจึงไม่แน่ใจเกี่ยวกับคำกล่าวดังกล่าว ทางด้านกัมพูชา เราได้ตั้งข้อสังเกตและแน่นอนว่าเรารู้สึกตระหนกต่อลักษณะของการใช้ถ้อยคำชักจูงที่มาจากรัฐบาลกัมพูชาเกี่ยวกับการคาดคะเนการเข้าแทรกแซงกิจการในประเทศของทางสหรัฐฯ ซึ่งไม่สอดคล้องกับความเป็นจริงด้วยเช่นกัน นอกจากนี้เรายังรู้สึกไม่สบายใจต่อกระบวนการที่ใช้เพื่อลดการต่อต้านทางการเมืองก่อนที่จะมีการเลือกตั้งในปีหน้า ผมขอหยุดไว้ตรงนี้ ขอบคุณครับ/ค่ะ สื่อมวลชน: ขอบคุณครับ/คะ ผู้ดำเนินการประชุม: ขอบคุณครับ/คะ คำถามถัดไปมาจากเนอร์มัล กอช (Urmal Gosh) จากสเตรทส์ ไทม์ส (Straits Times) ถามได้เลยครับ สื่อมวลชน: สวัสดีครับ ขอบคุณสำหรับโอกาสนี้ ผมคิดว่าคุณตอบคำถามของผมแล้วหนึ่งข้อเกี่ยวกับการเข้าร่วมการประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออก อีกคำถามสั้น ๆ ที่ผมมีคือ ภริยาของท่านประธานาธิบดีจะติดตามท่านประธานาธิบดีตลอดระยะเวลาการเดินทางเยือนหรือเปล่าครับ ผมแค่ตรวจสอบเกี่ยวกับเรื่องนั้น กรุณาด้วยครับ ขอบคุณครับ/คะ ผู้ตอบ: ภริยาของท่านประธานาธิบดีจะร่วมเดินทางไปกับท่านประธานาธิบดีอย่างน้อยช่วงหนึ่งของการเดินทางเยือน แต่ทั้งนี้ยังไม่มีการประกาศตารางเวลาของท่านภริยาให้ทราบ ดังนั้นเราคงต้องรอจนกว่าจะมีการประกาศตารางเวลาออกมา ขอบคุณครับ/ค่ะ โทนี่ เรามีเวลาเหลืออีกห้านาที อาจจะตอบได้อีกหนึ่งคำตาม ขอบคุณครับ/ค่ะ ผู้ดำเนินการประชุม: ขอบคุณครับ/คะ คำถามถัดไปมาจากเรียซีย์ โพช (Reasey Poch) จาก VOA ถามได้เลยครับ สื่อมวลชน: สวัสดีค่ะ ขอบคุณที่ตอบคำถามค่ะ เป็นคำถามที่เกี่ยวกับ ฉันหมายถึง คุณพูดถึงการเน้นย้ำในด้านการค้าและการแข่งขันที่ยุติธรรมและเงื่อนไขในการแข่งขันที่เสมอภาค ไม่ทราบว่าประธานาธิบดีทรัมป์จะพูดถึงสิทธิมนุษยชนในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และโดยทั่วไปในประเทศต่าง ๆ ในอาเซียนหรือไม่ อย่างเช่น ในกัมพูชา และในพม่าที่มีปัญหาเกี่ยวกับชาวโรฮิงยา และปัญหาในการโค่นล้มพรรคการเมืองฝ่ายตรงข้ามอย่างพรรค NRP ในกัมพูชา ผู้ตอบ: ขอบคุณสำหรับคำถาม ท่านประธานาธิบดีเฝ้าดูสถานการณ์ โดยมีข้อกังวลเกี่ยวกับเหตุการณ์วิกฤติด้านมนุษยธรรม ที่เกิดขึ้นตามแนวชายแดนของรัฐยะไข่และบังกลาเทศ ผมมั่นใจว่าท่านจะพูดคุยกับท่านผู้นำคนอื่น ๆ ในภูมิภาคเกี่ยวกับประเด็นปัญหาดังกล่าวและประเด็นปัญหาอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับสิทธิมนุษยชนโดยตรงในภูมิภาค ขอบคุณครับ/ค่ะ พาล์ลาดิโน: โทนี่ เรามีเวลาเหลือให้ตอบได้อีกหนึ่งคำถาม ผู้ดำเนินการประชุม: โอเค ขอบคุณครับ ขออนุญาตสักครู่ครับ ถัดไปเราจะตอบคำถามจากเดวิด วโร (David Wroe) สักครู่ครับ ถึงคิวสายของคุณแล้วครับ สื่อมวลชน: ขอบคุณอีกครั้งครับ ผมเพียงสงสัยว่าคุณจะช่วยสรุปประเด็นสำคัญอย่างละเอียดขึ้น ว่าอะไรคือการให้ความช่วยเหลือเพิ่มเติมที่ทางสหรัฐฯ ต้องการจากภูมิภาคในกรณีของเกาหลีเหนือ เนื่องจากเป็นหัวข้อสำคัญและผมสงสัยว่าทางคุณต้องการอะไร และโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อรัฐสภาลำดับที่ 19 ไม่ได้เข้ามาเกี่ยวข้องแล้ว คุณคิดว่าสีจิ้นผิงจะมีความชัดเจนในแง่ดังกล่าวหรือไม่ หรือว่าคุณจะสามารถให้ข้อมูลในประเด็นดังกล่าวได้หรือไม่ กรุณาด้วยครับ ผู้ตอบ: เกี่ยวกับเกาหลีเหนือ ประเด็นดังกล่าวถือเป็นประเด็นระหว่างทุกประเทศกับเกาหลีเหนือ มีหลายกระบวนการที่ประเทศต่าง ๆ ได้นำไปใช้หลังจากมีการผ่านมติในที่ประชุมของคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติอย่างต่อเนื่องเมื่อต้นปีนี้ รวมทั้งมติที่ผ่านเมื่อเดือนที่แล้วด้วย สิ่งที่เราต้องการคือการที่ประเทศต่าง ๆ จะนำมติดังกล่าวไปใช้อย่างเต็มที่ แต่มองหาวิธีอื่น ๆ ด้วยเพื่อนำกระบวนการเอกภาคีไปใช้กับเกาหลีเหนือในแบบทวิภาคี เพื่อขับไล่แรงงานเกาหลีเหนือ ปิดการดำเนินธุรกิจและความพยายามอื่น ๆ ของเกาหลีเหนือที่มีในประเทศของตน ซึ่งใช้เป็นแหล่งเงินทุนให้กับคณะปกครอง เพื่อลดระดับหรือแม้กระทั่งตัดความสัมพันธ์ทางการทูตกับเกาหลีเหนือ และเราสังเกตเห็นว่าประเทศต่าง ๆ ทั่วโลกต่างนำกระบวนการดังกล่าวไปใช้เพิ่มขึ้น ท่านประธานาธิบดีให้ความร่วมมือในทางการทูตกับผู้นำเหล่านั้นอย่างเต็มที่ เพื่อแสดงความขอบคุณในการดำเนินการกรณีดังกล่าว แต่เรากำลังเฝ้าดูอย่างใกล้ชิดและจะแสวงหาความร่วมมือเพื่อผนึกกำลังเพิ่มเติมกับชุมชนระหว่างประเทศเพื่อโดดเดี่ยวเกาหลีเหนือต่อไป ผู้ดำเนินการประชุม: ขอบคุณครับ/คะ ผมจะส่งสายต่อไปให้กับตัวแทนการประชุมของเราเพื่อกล่าวปิดการประชุม พาล์ลาดิโน: ขอบคุณครับ โทนี่ นั่นคือข้อมูลสรุปการประชุมทางโทรศัพท์ของวันนี้ และผมขอขอบคุณเจ้าหน้าที่ของเราที่เข้าร่วมประชุม ผมขอขอบคุณสำนักกิจการสาธารณะ กระทรวงการต่างประเทศ สำหรับความช่วยเหลือในการจัดการประชุมทางโทรศัพท์กับทางศูนย์สื่อมวลชนในกรุงมะนิลา หากมีคำถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับการประชุมทางโทรศัพท์ในวันนี้ โปรดติดต่อแมรี่ เบธ พอลลี่ (Mary Beth Polly) ผู้อำนวยการศูนย์ของเรา ขอบคุณมากสำหรับเวลาของคุณ ผู้ดำเนินการประชุม: ขอขอบคุณ และทุกท่านโปรดทราบว่าคุณสามารถรับฟังข้อมูลของการประชุมทางโทรศัพท์ครั้งนี้ได้หลังเวลา 10:30 นาฬิกาตามเวลามาตรฐานตะวันออก ไปจนถึงวันที่ 1 พฤศจิกายน สามารถเข้าถึงข้อมูลการประชุมโดยโทรไปที่หมายเลข 800 475 6701 และใช้รหัส 432570 เพื่อเข้าถึงข้อมูล ผู้เข้าร่วมจากต่างประเทศสามารถโทรไปที่หมายเลข 320 365 3844 ย้ำอีกครั้ง หมายเลขติดต่อสำหรับผู้เข้าร่วมจากต่างประเทศคือ 800 475 6701 และ 320 365 3844 โดยใช้รหัส 432570 เพื่อเข้าถึงข้อมูล ขอสิ้นสุดการประชุมทางโทรศัพท์ของเราแต่เพียงเท่านี้ ขอบคุณสำหรับการเข้าร่วมและขอบคุณที่ใช้ AT&T สามารถวางสายได้แล้วตอนนี้]]> พระราชพิธีถวายพระเพลิงพระบรมศพพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช แห่งประเทศไทย https://2017-2021-translations.state.gov/2017/10/27/%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%a3%e0%b8%b2%e0%b8%8a%e0%b8%9e%e0%b8%b4%e0%b8%98%e0%b8%b5%e0%b8%96%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%87/ https://2017-2021-translations.state.gov/2017/10/27/%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%a3%e0%b8%b2%e0%b8%8a%e0%b8%9e%e0%b8%b4%e0%b8%98%e0%b8%b5%e0%b8%96%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a2%e0%b8%9e%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%b4%e0%b8%87/#respond Fri, 27 Oct 2017 14:33:47 +0000 http://translations.edit.america.gov/?p=9569